На рассмотрении Конституция штата Сан-Андреас

  • Получи лицензию на оружие!

    Каждый гражданин имеет право на самооборону! Получи лицензию на скрытое ношение, защити себя и свой дом от угроз.
    Подробнее

vandalus

Помощник по игр. модерации / Куратор законод.
Автор темы
Support SA-ES
Unified Court System
Los Santos Government
UCS: Judge LSGOV: Chief of City Hall SADEM: Democrat
290
621


CONSTITUTION OF THE STATE OF SAN ANDREAS
(Конституция штата Сан-Андреас)
ОГЛАВЛЕНИЕ




Official Publication of the State of San Andreas
© 2026 Government of San Andreas. All rights reserved.
 

vandalus

Помощник по игр. модерации / Куратор законод.
Автор темы
Support SA-ES
Unified Court System
Los Santos Government
UCS: Judge LSGOV: Chief of City Hall SADEM: Democrat
290
621

CONSTITUTION OF THE STATE OF SAN ANDREAS
(Конституция штата Сан-Андреас)
РАЗДЕЛ I. ДЕКЛАРАЦИЯ ПРАВ

СТАТЬЯ 1. Все люди по природе своей свободны и независимы и обладают неотчуждаемыми правами. К числу таковых относятся право на жизнь и свободу, право приобретать, владеть и охранять собственность, а также право добиваться и обретать безопасность, счастье и неприкосновенность частной жизни.
СТАТЬЯ 2. (a) Каждый человек может свободно выражать устно, письменно и публиковать свои мнения по всем вопросам, неся ответственность за злоупотребление этим правом. Закон не может ограничивать или умалять свободу слова или печати.
(b) Издатель, редактор, репортер или иное лицо, связанное с газетой, журналом или другим периодическим изданием, или работающее в нем, либо в пресс-ассоциации или службе новостей, не может быть привлечено к ответственности в судебном, законодательном или административном порядке за отказ раскрыть источник любой информации, полученной в связи с такой работой, или за отказ раскрыть любую неопубликованную информацию.
СТАТЬЯ 3. Народ имеет право давать наказы своим представителям, обращаться к правительству с петициями об удовлетворении жалоб и свободно собираться для совещаний в целях общего блага.
СТАТЬЯ 4. Гарантируется свободное исповедание и пользование религией без какой-либо дискриминации или предпочтения. Эта свобода совести не оправдывает деяний, являющихся распутными или несовместимыми с миром или безопасностью Штата. Законодательное собрание не может издавать законы, касающиеся установления религии. Лицо не может быть признано некомпетентным в качестве свидетеля или присяжного из-за его мнений по вопросам религиозных убеждений.
СТАТЬЯ 5. Военная власть подчинена гражданской. Постоянная армия не может содержаться в мирное время. Солдаты не могут быть размещены на постой в каком-либо доме в военное время, кроме как в порядке, установленном законом, или в мирное время без согласия владельца.
СТАТЬЯ 6. Рабство запрещено. Принудительный труд запрещен, за исключением случаев наказания за преступление.
СТАТЬЯ 7. (a) Никто не может быть лишен жизни, свободы или собственности без надлежащей правовой процедуры или лишен равной защиты закона.
(b) Гражданину или классу граждан не могут предоставляться привилегии или иммунитеты, которые не предоставляются на тех же условиях всем гражданам. Привилегии или иммунитеты, предоставленные Законодательным собранием, могут быть изменены или отозваны.
СТАТЬЯ 8. Лицо не может быть лишено права заниматься бизнесом, профессией, призванием или трудовой деятельностью по причине пола, расы, вероисповедания, цвета кожи, национального или этнического происхождения.
СТАТЬЯ 9. Не могут приниматься билли об опале, законы, имеющие обратную силу, или законы, нарушающие обязательства по договорам.
СТАТЬЯ 10. Свидетели не могут быть необоснованно задержаны. Лицо не может быть заключено в тюрьму в рамках гражданского иска за долги или деликты, а также в мирное время за штраф ополчения.
СТАТЬЯ 11. Хабеас корпус (право на неприкосновенность личности) не может быть приостановлено, если только этого не требует общественная безопасность в случаях восстания или вторжения.
СТАТЬЯ 12. Лицо подлежит освобождению под залог при наличии достаточных поручительств, за исключением случаев:
(a) Преступлений, караемых смертной казнью, когда факты очевидны или презумпция велика;
(b) Тяжких преступлений, связанных с насилием или сексуальным насилием, когда суд на основании ясных и убедительных доказательств находит высокую вероятность причинения вреда другим лицам.
Чрезмерный залог не может требоваться. При определении суммы залога суд учитывает тяжесть обвинения, криминальное прошлое и вероятность явки в суд.
СТАТЬЯ 13. Право народа на охрану личности, жилища, бумаг и имущества от необоснованных арестов и обысков не может быть нарушено; ордер не может выдаваться иначе как при наличии достаточных оснований, подтвержденных присягой или торжественным заявлением, с подробным описанием места обыска, а также лиц и предметов, подлежащих изъятию.
СТАТЬЯ 14. Уголовное преследование за фелонии (тяжкие преступления) осуществляется в порядке, установленном законом. Лицо, обвиняемое в совершении фелонии, должно быть без неоправданной задержки доставлено к магистрату, который обязан разъяснить права, включая право на адвоката и услуги переводчика.

(( В рамках игровых условностей доставка к магистрату не обязательна. ))
СТАТЬЯ 15. Обвиняемый в уголовном деле имеет право на скорый и публичный суд, на вызов свидетелей в свою защиту, на помощь адвоката, на личное присутствие вместе с адвокатом и на очную ставку со свидетелями обвинения. Никто не может быть дважды подвергнут угрозе наказания за одно и то же преступление, принужден свидетельствовать против самого себя в уголовном деле или лишен жизни, свободы или собственности без надлежащей правовой процедуры.
СТАТЬЯ 16. Суд присяжных является незыблемым правом и гарантируется всем, однако в гражданских делах вердикт может быть вынесен тремя четвертями присяжных. В уголовном деле обвиняемый может отказаться от суда присяжных с согласия обеих сторон. В уголовных делах по фелониям жюри состоит из 4 человек.

(( В рамках игровых условностей суд присяжных в данный момент не играется. ))
СТАТЬЯ 17. Жестокие или необычные наказания не могут применяться, а чрезмерные штрафы не могут налагаться.
СТАТЬЯ 18. Измена Штату заключается только в ведении войны против него, присоединении к его врагам или оказании им помощи и поддержки.
СТАТЬЯ 19. Частная собственность может быть изъята или повреждена для общественных нужд только при условии предварительной выплаты справедливой компенсации, размер которой определяется присяжными.
СТАТЬЯ 20. Неграждане имеют те же имущественные права, что и граждане.
СТАТЬЯ 21. Имущество, принадлежавшее лицу до брака или приобретенное во время брака в дар, по завещанию или в порядке наследования, является раздельной собственностью.
СТАТЬЯ 22. Право голоса или занятия должности не может быть обусловлено имущественным цензом.
СТАТЬЯ 23. Одно или несколько больших жюри должны формироваться и созываться не реже одного раза в год в каждом округе.
СТАТЬЯ 24. Права, гарантированные настоящей Конституцией, не зависят от прав, гарантированных Конституцией Соединенных Штатов.
СТАТЬЯ 25. Народ имеет право ловить рыбу на общественных землях Штата и в его водах.
СТАТЬЯ 26. Положения настоящей Конституции являются обязательными к исполнению и запретительными, если только прямыми словами не объявлено иное.
СТАТЬЯ 27. Все законы этого Штата, касающиеся смертной казни, остаются в полной силе и действии. Смертная казнь не считается жестоким или необычным наказанием.
СТАТЬЯ 28. (a) Народ штата Сан-Андреас считает, что права жертв преступлений являются вопросом огромной важности. Общественная безопасность является целью первостепенной важности.
(b) Реституция. Все лица, понесшие убытки в результате преступной деятельности, имеют право на реституцию (возмещение) от осужденных.
(c) Право на безопасные школы. Все учащиеся и сотрудники государственных школ имеют неотчуждаемое право посещать кампусы, которые являются безопасными, защищенными и мирными.
СТАТЬЯ 29. В уголовном деле народ штата Сан-Андреас имеет право на надлежащую правовую процедуру и на скорый публичный суд.
СТАТЬЯ 30. (a) Настоящая Конституция не запрещает объединение уголовных дел.
(b) Допускается использование показаний с чужих слов на предварительных слушаниях.
СТАТЬЯ 31. (a) Штат не должен дискриминировать или предоставлять преференциальный режим любому лицу или группе на основании расы, пола, цвета кожи, этнического или национального происхождения в сфере государственной занятости, государственного образования или государственных контрактов.
(f) Для целей этой статьи Штат включает в себя сам Штат, любой город, округ, систему государственных университетов, включая Университет Сан-Андреас.

Official Publication of the State of San Andreas
© 2026 Government of San Andreas. All rights reserved.
 

vandalus

Помощник по игр. модерации / Куратор законод.
Автор темы
Support SA-ES
Unified Court System
Los Santos Government
UCS: Judge LSGOV: Chief of City Hall SADEM: Democrat
290
621

CONSTITUTION OF THE STATE OF SAN ANDREAS
(Конституция штата Сан-Андреас)
РАЗДЕЛ II. ГОЛОСОВАНИЕ, ИНИЦИАТИВА, РЕФЕРЕНДУМ И ОТЗЫВ

СТАТЬЯ 1. Вся политическая власть принадлежит народу. Правительство создано для его защиты, безопасности и блага, и народ имеет право изменить или реформировать его, когда того требует общественное благо.
СТАТЬЯ 2. Гражданин Соединенных Штатов, достигший 18 лет и проживающий в этом Штате, имеет право голоса.
СТАТЬЯ 2.5. Голос избирателя, проголосовавшего на выборах в соответствии с законами этого Штата, должен быть засчитан.
СТАТЬЯ 3. Законодательное собрание определяет понятие проживания и обеспечивает регистрацию и проведение свободных выборов.
СТАТЬЯ 4. Законодательное собрание запрещает ненадлежащие практики, влияющие на выборы, и предусматривает лишение права голоса избирателей, являющихся психически недееспособными или находящихся в заключении или на условно-досрочном освобождении за совершение фелонии.
СТАТЬЯ 5. (a) Законодательное собрание обеспечивает проведение первичных выборов на партийные должности, включая открытые президентские праймериз, на которых в бюллетень включаются кандидаты, признанные Секретарем Штата кандидатами, получившими признание по всей стране или по всему штату Сан-Андреас на должность Президента Соединенных Штатов, а также те, чьи имена внесены в бюллетень по петиции, за исключением кандидатов, отозвавших свои кандидатуры путем подачи заявления о невыдвижении.
(b) Политическая партия, участвовавшая в первичных выборах на партийную должность, имеет право участвовать во всеобщих выборах на эту должность и не может быть лишена возможности включить во всеобщий избирательный бюллетень кандидата, получившего на первичных выборах наибольшее количество голосов среди кандидатов этой партии.
СТАТЬЯ 6. (a) Все судебные, школьные должности являются беспартийными.
(b) Все окружные и городские должности являются беспартийными, начиная с 1 февраля 2026 года.
(c) Никакая политическая партия или центральный комитет партии не могут поддерживать или выступать против кандидата на беспартийную должность.
СТАТЬЯ 7. Голосование является тайным.
СТАТЬЯ 8. (a) Инициатива — это право избирателей предлагать статуты и поправки к Конституции, а также принимать или отклонять их.
(b) Инициативная мера может быть предложена путем представления Секретарю Штата петиции, содержащей текст предлагаемого статута или поправки к Конституции, подписанной избирателями в количестве, равном 30 процентам (( 30 игрокам )) (в случае статута) и 35 процентам (( 35 игрокам )) (в случае поправки к Конституции) от числа голосов, поданных за всех кандидатов в Губернаторы на последних губернаторских выборах.
(c) Секретарь Штата затем выносит меру на следующие всеобщие выборы, проводимые не менее чем через 131 день (( 7 дней )) после ее квалификации, или на любые специальные выборы по всему штату, проводимые до этих всеобщих выборов. Губернатор может назначить специальные выборы по всему штату для рассмотрения меры.
(d) Инициативная мера, охватывающая более одного предмета, не может быть вынесена на голосование избирателей и не имеет силы.
(e) Инициативная мера не может включать или исключать какое-либо политическое подразделение Штата из применения или действия ее положений на основании одобрения или неодобрения инициативной меры, или на основании подачи определенного процента голосов за меру избирателями этого политического подразделения.
(f) Инициативная мера не может содержать альтернативных или кумулятивных положений, при которых одно или несколько из этих положений становятся законом в зависимости от подачи определенного процента голосов за или против меры.
СТАТЬЯ 9. (a) Референдум — это право избирателей одобрять или отклонять статуты или части статутов, за исключением срочных статутов, статутов о назначении выборов и статутов, предусматривающих взимание налогов или ассигнования на текущие расходы Штата.
(b) Мера референдума может быть предложена путем представления Секретарю Штата в течение 90 дней (( 5 дней )) после даты принятия статута петиции, заверенной как подписанная избирателями в количестве, равном 30 процентам (( 30 игрокам )) от числа голосов, поданных за всех кандидатов в Губернаторы на последних губернаторских выборах, с требованием вынести статут или его часть на голосование избирателей.
(c) Секретарь Штата затем выносит меру на следующие всеобщие выборы, проводимые не менее чем через 31 день (( 3 дня )) после ее квалификации, или на специальные выборы по всему штату, проводимые до этих всеобщих выборов. Губернатор может назначить специальные выборы по всему штату для рассмотрения меры.
СТАТЬЯ 10. (a) Инициативный статут или референдум, одобренный большинством голосов, вступает в силу на следующий день после выборов, если мера не предусматривает иное. Если петиция о референдуме подана против части статута, вступление в силу остальной части не откладывается.
(b) Если положения 2 или более мер, одобренных на одних и тех же выборах, противоречат друг другу, преимущественную силу имеют положения меры, получившей наибольшее количество голосов "за".
(c) Законодательное собрание может изменять или отменять статуты референдума. Оно может изменять или отменять инициативный статут другим статутом, который вступает в силу только после одобрения избирателями, если инициативный статут не допускает изменения или отмены без их одобрения.
(d) До начала сбора подписей под петицией об инициативе или референдуме копия должна быть представлена Генеральному прокурору, который подготавливает название и краткое изложение меры в соответствии с законом.
(e) Законодательное собрание устанавливает порядок распространения, представления и заверения петиций, а также вынесения мер на голосование избирателей.
СТАТЬЯ 11. (a) Полномочия по инициативе и референдуму могут осуществляться избирателями каждого города или округа в соответствии с процедурами, предусмотренными Законодательным собранием.
(b) Инициативная мера города или округа не может включать или исключать какую-либо часть города или округа из применения или действия ее положений на основании одобрения или неодобрения инициативной меры.
(c) Инициативная мера города или округа не может содержать альтернативных или кумулятивных положений.
СТАТЬЯ 12. Никакая поправка к Конституции и никакой статут, предложенный избирателям Законодательным собранием или по инициативе, которые называют конкретное лицо для занятия какой-либо должности или называют или определяют конкретную частную корпорацию для выполнения какой-либо функции или обладания какой-либо властью или обязанностью, не могут быть вынесены на голосование избирателей и не имеют силы.
СТАТЬЯ 13. Отзыв — это право избирателей отстранять выборное должностное лицо.
СТАТЬЯ 14. (a) Отзыв должностного лица штата инициируется путем подачи Секретарю Штата петиции с указанием причины отзыва. Достаточность причины пересмотру не подлежит. У инициаторов есть 160 дней (( 5 дней )) для подачи подписанных петиций.
(b) Петиция об отзыве должностного лица, избираемого всем штатом, должна быть подписана избирателями в количестве, равном 35 процентам (( 35 игрокам )) от последнего голосования за эту должность. Подписи для отзыва сенаторов, членов Ассамблеи и судей апелляционных судов и судов первой инстанции должны составлять 40 процентов (( 40 игроков )) от последнего голосования за должность.
(c) Секретарь Штата ведет непрерывный подсчет подписей, заверенных в этом ведомстве.
СТАТЬЯ 15. (a) Выборы для решения вопроса об отзыве должностного лица и, при необходимости, избрании преемника назначаются Губернатором и проводятся не ранее чем через 60 дней (( 6 дней )) и не позднее чем через 80 дней (( 8 дней )) с даты заверения достаточного количества подписей.
(b) Выборы по отзыву могут быть проведены в течение 180 дней (( 10 дней )) с даты заверения достаточного количества подписей, чтобы объединить их со следующими регулярно запланированными выборами.
(c) Если большинство голосует за отзыв, должностное лицо отстраняется, и, если есть кандидат, преемником становится кандидат, набравший относительное большинство голосов.
СТАТЬЯ 16. Законодательное собрание обеспечивает порядок распространения, подачи и заверения петиций, выдвижения кандидатов и проведения выборов по отзыву.
СТАТЬЯ 17. Если инициирован отзыв Губернатора или Секретаря Штата, обязанности по отзыву выполняются соответственно Лейтенант-губернатором или Контроллером.
СТАТЬЯ 18. Должностное лицо штата, которое не было отозвано, получает от Штата возмещение расходов на выборы по отзыву, понесенных законно и лично. Повторный отзыв не может быть инициирован против этого должностного лица ранее чем через шесть месяцев после выборов.
СТАТЬЯ 19. Законодательное собрание обеспечивает порядок отзыва местных должностных лиц. Эта статья не затрагивает округа и города, хартии которых предусматривают отзыв.
СТАТЬЯ 20. Сроки полномочий выборных должностных лиц, предусмотренные настоящей Конституцией, за исключением членов Законодательного собрания, начинаются в понедельник после 1 января, следующего за выборами. Выборы проводятся в последний четный год перед истечением срока полномочий.

Official Publication of the State of San Andreas
© 2026 Government of San Andreas. All rights reserved.
 

vandalus

Помощник по игр. модерации / Куратор законод.
Автор темы
Support SA-ES
Unified Court System
Los Santos Government
UCS: Judge LSGOV: Chief of City Hall SADEM: Democrat
290
621

CONSTITUTION OF THE STATE OF SAN ANDREAS
(Конституция штата Сан-Андреас)
РАЗДЕЛ III. ШТАТ САН-АНДРЕАС

СТАТЬЯ 1. Штат Сан-Андреас является неотъемлемой частью Соединенных Штатов Америки, и Конституция Соединенных Штатов является верховным законом страны.
СТАТЬЯ 2. Границы Штата соответствуют границам, указанным в Конституции 1849 года с изменениями, внесенными согласно статуту. Сан-Фиерро является столицей Сан-Андреас.
СТАТЬЯ 3. Власть правительства штата делится на законодательную, исполнительную и судебную. Лица, наделенные полномочиями одной ветви власти, не могут осуществлять полномочия любой из других ветвей, за исключением случаев, разрешенных настоящей Конституцией.
СТАТЬЯ 3.5. Административное агентство, включая административное агентство, созданное Конституцией или инициативным статутом, не имеет полномочий:
(a) Объявлять статут неисполнимым или отказываться исполнять статут на основании его неконституционности, если только апелляционный суд не вынес определение о неконституционности такого статута;
(b) Объявлять статут неконституционным;
(c) Объявлять статут неисполнимым или отказываться исполнять статут на основании того, что федеральный закон или федеральные правила запрещают исполнение такого статута, если только апелляционный суд не вынес определение о том, что исполнение такого статута запрещено федеральным законом или федеральными правилами.
СТАТЬЯ 4. (a) За исключением случаев, предусмотренных в пункте (b), заработная плата выборных должностных лиц штата не может быть уменьшена в течение срока их полномочий. Законы, устанавливающие эти заработные платы, являются ассигнованиями.
(b) Начиная с 1 января 1981 года, базовая заработная плата судьи суда письменного производства должна равняться годовой заработной плате, выплачиваемой по состоянию на 1 июля 1980 года для этой должности, как если бы судья был избран в 1978 году. Законодательное собрание может предписывать повышение этих заработных плат в течение срока полномочий и может прекращать перспективное повышение этих заработных плат в любое время в течение срока полномочий, но оно не должно уменьшать заработную плату судьи в течение срока полномочий ниже наивысшего уровня, выплачиваемого в течение этого срока полномочий. Законы, устанавливающие заработную плату судей, не составляют обязательства по контракту в соответствии со Статьей 9 Раздела I или любым другим положением закона.
СТАТЬЯ 5. Иски могут быть поданы против Штата в таком порядке и в таких судах, как это будет предписано законом.
СТАТЬЯ 6. (a) Цель. Английский язык является общим языком народа Соединенных Штатов Америки и штата Сан-Андреас. Эта статья предназначена для сохранения, защиты и укрепления английского языка, а не для отмены каких-либо прав, гарантированных народу настоящей Конституцией.
(b) Английский как официальный язык Сан-Андреас. Английский язык является официальным языком штата Сан-Андреас.
(c) Обеспечение исполнения. Законодательное собрание обеспечивает исполнение этой статьи посредством соответствующего законодательства. Законодательное собрание и должностные лица штата Сан-Андреас предпринимают все необходимые меры для обеспечения того, чтобы роль английского языка как общего языка штата Сан-Андреас сохранялась и укреплялась. Законодательное собрание не должно принимать никаких законов, которые умаляют или игнорируют роль английского языка как общего языка штата Сан-Андреас.
(d) Личное право на иск и юрисдикция судов. Любое лицо, проживающее или ведущее бизнес в штате Сан-Андреас, имеет право подать иск против штата Сан-Андреас для обеспечения исполнения этой статьи, и суды письменного производства штата Сан-Андреас обладают юрисдикцией для рассмотрения дел, возбужденных для обеспечения исполнения этой статьи. Законодательное собрание может устанавливать разумные и соответствующие ограничения по времени и порядку подачи исков в соответствии с этой статьей.
СТАТЬЯ 7. Пенсионное пособие для любого лица, вся зачетная служба которого в Пенсионной системе законодателей была оказана или считалась оказанной в качестве выборного должностного лица Штата, должность которого предусмотрена Конституцией Сан-Андреас (за исключением судей и Членов Сената или Ассамблеи), и все или часть пенсионного пособия которого рассчитывается на основе компенсации, выплачиваемой должностному лицу, занимающему должность, которую участник занимал последней перед выходом на пенсию, или для пережившего супруга или бенефициара такого лица, не должно быть увеличено или затронуто каким-либо образом изменениями в компенсации, выплачиваемой должностному лицу, занимающему должность, которую участник занимал последней перед выходом на пенсию, произошедшими 5 ноября 1986 года или после этой даты.
СТАТЬЯ 8. Доходы от продажи излишков государственной собственности, осуществленной в день вступления в силу этой статьи или после него, а также любые доходы от предыдущей продажи излишков государственной собственности, которые не были израсходованы или обременены на эту дату, используются для выплаты основной суммы и процентов по облигациям, выпущенным в соответствии с Законом об облигациях экономического восстановления, утвержденным на общегосударственных первичных выборах 2 марта 2004 года. После полной выплаты основной суммы и процентов по этим облигациям доходы от продажи излишков государственной собственности депонируются в Специальный фонд для экономических неопределенностей или любой фонд-правопреемник.

Official Publication of the State of San Andreas
© 2026 Government of San Andreas. All rights reserved.
 

vandalus

Помощник по игр. модерации / Куратор законод.
Автор темы
Support SA-ES
Unified Court System
Los Santos Government
UCS: Judge LSGOV: Chief of City Hall SADEM: Democrat
290
621

CONSTITUTION OF THE STATE OF SAN ANDREAS
(Конституция штата Сан-Андреас)
РАЗДЕЛ IV. ЗАКОНОДАТЕЛЬНАЯ ВЛАСТЬ

СТАТЬЯ 1. Законодательная власть этого Штата принадлежит Законодательному собранию Сан-Андреас, которое состоит из Сената и Ассамблеи, но народ оставляет за собой полномочия инициативы и референдума.
СТАТЬЯ 2. (a) Сенат состоит из 4 сенаторов, избираемых сроком на 4 года, причем полномочия 2 из них начинаются каждые 2 года. Ассамблея состоит из 8 членов, избираемых сроком на 2 года.
(b) Выборы членов Ассамблеи проводятся в первый вторник после первого понедельника ноября четных лет, если Законодательное собрание не предпишет иное. Сенаторы избираются в то же время и в тех же местах, что и члены Ассамблеи.

(( Выборы проводятся по решению менеджмента раздела SA-ES. ))

(c) Лицо не имеет права быть членом Законодательного собрания, если оно не является избирателем и не проживает в законодательном округе в течение одного года, а также не является гражданином Соединенных Штатов и резидентом Сан-Андреас в течение 3 лет, непосредственно предшествующих выборам.
(d) При возникновении вакансии в Законодательном собрании Губернатор немедленно назначает выборы для заполнения вакансии.
СТАТЬЯ 3. (a) Законодательное собрание собирается на очередную сессию каждую субботу каждого месяца, и каждая палата немедленно организуется.
(b) В чрезвычайных случаях Губернатор прокламацией может созвать Законодательное собрание на специальную сессию.
СТАТЬЯ 4. (a) Во избежание любого видимого конфликта интересов, ни один Член Законодательного собрания не может сознательно получать заработную плату или иной доход от лоббиста или лоббистской фирмы.
(b) Расходы на проезд и проживание Членов Законодательного собрания в связи с их официальными обязанностями устанавливаются статутом.
(c) Законодательное собрание не может предоставлять пенсионные пособия, основанные на части месячной заработной платы, превышающей пятьсот долларов.
СТАТЬЯ 5. (a) Каждая палата судит о квалификации и выборах своих Членов и может исключить Члена голосованием двух третей членов.
(b) Ни один Член Законодательного собрания не может принимать гонорары.
(c) Законодательное собрание должно принять законы, запрещающие или строго ограничивающие принятие подарков Членами Законодательного собрания.
СТАТЬЯ 6. Для избрания членов Законодательного собрания Штат делится на 4 сенаторских и 8 округов Ассамблеи. Каждый сенаторский округ избирает одного Сенатора, и каждый округ Ассамблеи избирает одного члена Ассамблеи.
СТАТЬЯ 7. (a) Каждая палата выбирает своих должностных лиц и принимает правила своей процедуры. Большинство членов составляет кворум.
(b) Каждая палата ведет и публикует журнал своих заседаний.
(c) Заседания каждой палаты и ее комитетов должны быть открытыми и публичными. Закрытые сессии могут проводиться только для кадровых вопросов, вопросов безопасности и консультаций с юрисконсультом.
СТАТЬЯ 8. (a) На очередных сессиях никакой законопроект, кроме законопроекта о бюджете, не может быть заслушан или рассмотрен комитетом или любой из палат до 3-го дня после его внесения.
(b) Законодательное собрание не может издавать законы иначе как посредством статута и не может принимать статуты иначе как посредством законопроекта. Никакой законопроект не может быть принят, пока он не будет прочитан по названию в течение 3 дней в каждой палате.
(c) Статуты вступают в силу 1 числа каждого месяца, следующего за 3-дневным периодом с даты принятия. Срочные статуты, статуты о назначении выборов и налоговые статуты вступают в силу немедленно.
(d) Срочные статуты — это те, которые необходимы для немедленного сохранения общественного мира, здоровья или безопасности.
СТАТЬЯ 9. Статут должен охватывать только один предмет, который должен быть выражен в его названии.
СТАТЬЯ 10. (a) Каждый законопроект, принятый Законодательным собранием, представляется Губернатору. Он становится статутом, если подписан Губернатором. Губернатор может наложить вето.
(e) Губернатор может сократить или исключить одну или несколько статей ассигнований, одобряя другие части законопроекта.
СТАТЬЯ 11. Законодательное собрание или любая палата могут создавать комитеты, необходимые для ведения дел.
СТАТЬЯ 12. (a) В течение первых 5 дней каждого календарного месяца Губернатор представляет Законодательному собранию бюджет на предстоящий финансовый месяца.
(c) Бюджет должен сопровождаться законопроектом о бюджете, который должен быть принят к полуночи 15 июня.
(d) Никакой законопроект, кроме законопроекта о бюджете, не может содержать более одной статьи ассигнований.
СТАТЬЯ 13. Член Законодательного собрания не может в течение срока своих полномочий занимать какую-либо другую должность или работу на службе Штата.
СТАТЬЯ 14. Член Законодательного собрания не подлежит гражданскому процессу во время сессии и в течение 3 дней до и после нее.
СТАТЬЯ 15. Лицо, пытающееся повлиять на голос члена Законодательного собрания путем подкупа, или член Законодательного собрания, поддавшийся такому влиянию, виновны в фелонии.
СТАТЬЯ 16. Все законы общего характера имеют единообразное действие. Специальный статут недействителен, если может быть применен общий статут.
СТАТЬЯ 17. Законодательное собрание не имеет права предоставлять дополнительную компенсацию государственному служащему после оказания услуги.
СТАТЬЯ 18. (a) Ассамблея обладает исключительным правом импичмента. Импичменты рассматриваются Сенатом. Осуждение требует двух третей голосов Сената.
(b) Все должностные лица штата, избираемые или неизбираемые штатом или округом, или городом, и судьи подлежат импичменту за проступки при исполнении служебных обязанностей.
СТАТЬЯ 19. Для удовлетворения потребностей, вызванных войной или бедствием, Законодательное собрание может предусматривать заполнение вакансий и созыв Законодательного собрания.
СТАТЬЯ 20. Народ имеет право требовать отчета от своих законодателей. Руководители палат должны отчитываться о целях сессии и прогрессе в их достижении.

Official Publication of the State of San Andreas
© 2026 Government of San Andreas. All rights reserved.
 

vandalus

Помощник по игр. модерации / Куратор законод.
Автор темы
Support SA-ES
Unified Court System
Los Santos Government
UCS: Judge LSGOV: Chief of City Hall SADEM: Democrat
290
621

CONSTITUTION OF THE STATE OF SAN ANDREAS
(Конституция штата Сан-Андреас)
РАЗДЕЛ V. ИСПОЛНИТЕЛЬНАЯ ВЛАСТЬ

СТАТЬЯ 1. Высшая исполнительная власть в этом Штате принадлежит Губернатору. Губернатор следит за точным исполнением законов.
СТАТЬЯ 2. (a) Губернатор избирается каждые четыре года в то же время и в тех же местах, что и члены Ассамблеи, и занимает должность с понедельника после 1 января, следующего за выборами, до вступления в должность преемника. Губернатор должен быть избирателем, гражданином Соединенных Штатов и резидентом этого Штата в течение 5 лет, непосредственно предшествующих выборам Губернатора. Губернатор не может занимать другую государственную должность. Ни один Губернатор не может занимать должность более 2 сроков.

(( Выборы на пост губернатора проводятся по решению менеджмента раздела SA-ES. ))
СТАТЬЯ 3. Губернатор отчитывается перед Законодательным собранием каждый календарный месяц о положении дел в Штате и может давать рекомендации.
СТАТЬЯ 4. Губернатор может требовать от должностных лиц исполнительной власти, агентств и их сотрудников предоставления информации, касающейся их обязанностей.
СТАТЬЯ 5. (a) Если законом не предусмотрено иное, Губернатор может заполнить вакансию в должности путем назначения до вступления в должность преемника.
(b) В случае возникновения вакансии в должности Лейтенант-губернатора, Секретаря Штата, Контроллера или Генерального прокурора, Губернатор назначает лицо для заполнения вакансии, которое вступает в должность после утверждения большинством членов Сената и большинством членов Ассамблеи и занимает должность до конца оставшегося срока. Если номинант не будет утвержден или отвергнут обеими палатами в течение 90 дней, он вступает в должность так, как если бы он был утвержден.
СТАТЬЯ 6. Законом могут быть предоставлены полномочия Губернатору назначать и реорганизовывать функции между должностными лицами исполнительной власти, агентствами и их сотрудниками, за исключением выборных должностных лиц и агентств, управляемых выборными должностными лицами.
СТАТЬЯ 7. Губернатор является главнокомандующим ополчения, которое должно быть предусмотрено законом. Губернатор может призывать его для исполнения закона.
СТАТЬЯ 8. (a) С учетом процедур подачи заявлений, предусмотренных законом, Губернатор на условиях, которые он сочтет надлежащими, может предоставлять отсрочку исполнения приговора, помилование и смягчение наказания после вынесения приговора, за исключением случаев импичмента. Губернатор отчитывается перед Законодательным собранием о каждом предоставленном акте помилования. Губернатор не может даровать помилование или смягчение наказания лицу, дважды осужденному за фелонию, без рекомендации Сената.
(b) Ни одно решение органа по условно-досрочному освобождению этого Штата в отношении предоставления, отказа, отмены или приостановления условно-досрочного освобождения лица, приговоренного к неопределенному сроку за убийство, не вступает в силу в течение 30 дней, в течение которых Губернатор может пересмотреть решение. Губернатор может только утвердить, изменить или отменить решение органа на основании тех же факторов.
СТАТЬЯ 9. Лейтенант-губернатор должен обладать той же квалификацией и теми же полномочиями, что и Губернатор, за исключением индивидуального права на помилование. Лейтенант-губернатор является Председателем Сената, но имеет право голоса только в случае, если голоса разделились поровну.
СТАТЬЯ 10. Лейтенант-губернатор становится Губернатором в случае возникновения вакансии в должности Губернатора. Лейтенант-губернатор исполняет обязанности Губернатора во время импичмента, отсутствия в Штате или другой временной нетрудоспособности Губернатора или избранного Губернатора, который не вступил в должность. Законодательное собрание устанавливает порядок преемственности после Лейтенант-губернатора. Верховный суд обладает исключительной юрисдикцией для решения всех вопросов, возникающих в соответствии с этой статьей.
СТАТЬЯ 11. Лейтенант-губернатор, Генеральный прокурор, Контроллер и Секретарь Штата избираются в то же время и в тех же местах и на тот же срок, что и Губернатор. Никто из них не может занимать одну и ту же должность более 2 сроков.

(( Обычно, в рамках игровых условностей, данные должности назначаются, а не выбираются. Однако, могут быть выборы, если менеджмент раздела SA-ES примет такое решение. ))
СТАТЬЯ 12. С учетом полномочий и обязанностей Губернатора, Генеральный прокурор является главным должностным лицом Штата по вопросам права. Обязанностью Генерального прокурора является обеспечение единообразного и адекватного исполнения законов Штата. Генеральный прокурор осуществляет непосредственный надзор за каждым окружным прокурором и шерифом, а также за другими сотрудниками правоохранительных органов, как это может быть определено законом. Если, по мнению Генерального прокурора, какой-либо закон Штата не исполняется надлежащим образом в каком-либо округе, обязанностью Генерального прокурора является преследование любых нарушений закона, находящихся под юрисдикцией верховного суда, и в таких случаях Генеральный прокурор обладает всеми полномочиями окружного прокурора.
СТАТЬЯ 13. (a) Во избежание любого видимого конфликта с надлежащим исполнением своих обязанностей, ни одно должностное лицо штата не может сознательно получать заработную плату или иной доход от лоббиста или лоббистской фирмы.
(b) Ни одно должностное лицо штата не может принимать гонорары.
(c) Законодательное собрание принимает законы, запрещающие или строго ограничивающие принятие подарков должностным лицом штата из любого источника, если принятие подарка может создать конфликт интересов.
(d) Ни одно должностное лицо штата не может сознательно принимать компенсацию за выступление или принятие иных мер от имени другого лица перед любым государственным советом или агентством штата.
(e) Законодательное собрание принимает законы, запрещающие должностному лицу штата или секретарю агентства или директору департамента, назначенному Губернатором, лоббировать за компенсацию перед исполнительной ветвью власти штата в течение 12 месяцев после ухода с должности.
(f) Должностное лицо штата, как используется в этой статье, означает Губернатора, Лейтенант-губернатора, Генерального прокурора, Контроллера и Секретаря Штата.

Official Publication of the State of San Andreas
© 2026 Government of San Andreas. All rights reserved.
 

vandalus

Помощник по игр. модерации / Куратор законод.
Автор темы
Support SA-ES
Unified Court System
Los Santos Government
UCS: Judge LSGOV: Chief of City Hall SADEM: Democrat
290
621

CONSTITUTION OF THE STATE OF SAN ANDREAS
(Конституция штата Сан-Андреас)
РАЗДЕЛ VI. СУДЕБНАЯ ВЛАСТЬ

СТАТЬЯ 1. Судебная власть этого Штата принадлежит Верховному суду, апелляционным судам и судам первой инстанции (Высшим судам), все из которых являются судами письменного производства.
СТАТЬЯ 2. Верховный суд состоит из Главного судьи Сан-Андреас и 2 ассоциированных судей. Главный судья может созвать суд в любое время. Для вынесения решения необходимо согласие двух третей судей. Исполняющий обязанности Главного судьи выполняет все функции Главного судьи, когда Главный судья отсутствует или не может действовать. Главный судья или, если Главный судья этого не сделает, суд избирает ассоциированных судью в качестве исполняющего обязанности Главного судьи.
СТАТЬЯ 3. Законодательное собрание делит Штат на округа, каждый из которых содержит апелляционный суд с одним или несколькими отделениями. Каждое отделение состоит из председательствующего судьи и 2 или более ассоциированных судей. Оно обладает полномочиями апелляционного суда и действует как суд из 3 судей. Для вынесения решения необходимо согласие 2 судей, присутствующих при рассмотрении дела. Исполняющий обязанности председательствующего судьи выполняет все функции председательствующего судьи, когда председательствующий судья отсутствует или не может действовать. Председательствующий судья или, если председательствующий судья этого не сделает, Главный судья избирает ассоциированного судью этого отделения в качестве исполняющего обязанности председательствующего судьи.
СТАТЬЯ 4. В каждом округе имеется суд первой инстанции (Высший суд) из одного или нескольких судей. Руководящий орган округа устанавливает количество судей и предусматривает должностных лиц и сотрудников каждого суда первой инстанции. Руководящий орган округа может предусмотреть, что один или несколько судей обслуживают более одного суда первой инстанции. В каждом суде первой инстанции имеется апелляционное отделение. Главный судья назначает судей в апелляционное отделение на определенные сроки в соответствии с правилами, не противоречащими статуту, принятыми Законодательным собранием.
СТАТЬЯ 5. Коллегия адвокатов штата Сан-Андреас является публичной корпорацией. Каждое лицо, допущенное и имеющее лицензию на занятие юридической практикой в этом Штате, является и должно быть членом Коллегии адвокатов штата, за исключением времени пребывания в должности судьи суда письменного производства.
СТАТЬЯ 6. Верховный суд, апелляционные суды, суды первой инстанции и их судьи обладают первоначальной юрисдикцией в процедурах хабеас корпус. Эти суды также обладают первоначальной юрисдикцией в процедурах по чрезвычайным средствам правовой защиты в виде мандамуса, истребования дела и запрета. Апелляционное отделение суда первой инстанции обладает первоначальной юрисдикцией в процедурах по чрезвычайным средствам правовой защиты, направленным суду первой инстанции по делам, подпадающим под его апелляционную юрисдикцию. Суды первой инстанции обладают первоначальной юрисдикцией во всех остальных делах. Суд может делать любые комментарии по доказательствам, показаниям и достоверности любого свидетеля, которые, по его мнению, необходимы для надлежащего разрешения дела.
СТАТЬЯ 7. (a) Верховный суд обладает апелляционной юрисдикцией, когда вынесен смертный приговор. За этим исключением апелляционные суды обладают апелляционной юрисдикцией, когда суды первой инстанции имеют первоначальную юрисдикцию в делах, предусмотренных статутом.
(b) За исключением случаев, предусмотренных в пункте (a), апелляционное отделение суда первой инстанции обладает апелляционной юрисдикцией в делах, предусмотренных статутом.
(c) Законодательное собрание может разрешить судам, осуществляющим апелляционную юрисдикцию, принимать доказательства и устанавливать факты, когда суд присяжных не требуется или не является правом.
СТАТЬЯ 8. (a) Верховный суд может до вынесения решения передать себе дело из апелляционного суда. Он может до вынесения решения передать дело от себя в апелляционный суд или из одного апелляционного суда или отделения в другое. Суд, которому передано дело, обладает юрисдикцией.
(b) Верховный суд может пересмотреть решение апелляционного суда по любому делу.
(c) Законодательное собрание устанавливает правилами суда сроки и порядок передачи и пересмотра.
(d) Эта статья не применяется к апелляциям, связанным со смертным приговором.
СТАТЬЯ 9. Ни одно судебное решение не может быть отменено, и новое судебное разбирательство не может быть назначено ни по какому делу на основании неправильного наставления присяжных, или ненадлежащего допуска или отклонения доказательств, или любой ошибки в любом вопросе состязательных бумаг, или любой ошибки в любом вопросе процедуры, если только после изучения всего дела, включая доказательства, суд не придет к мнению, что обжалуемая ошибка привела к судебной ошибке.
СТАТЬЯ 10. Законодательное собрание обеспечивает оперативную публикацию таких мнений Верховного суда и апелляционных судов, которые Верховный суд сочтет целесообразными, и эти мнения должны быть доступны для публикации любым лицом. Решения Верховного суда и апелляционных судов, определяющие исход дела, должны быть в письменной форме с указанием причин.
СТАТЬЯ 11. Лицо не может быть судьей суда письменного производства, если в течение 10 лет, непосредственно предшествующих отбору, это лицо не было членом Коллегии адвокатов штата.
СТАТЬЯ 12. (a) Судьи Верховного суда избираются всем штатом, а судьи апелляционных судов избираются в своих округах на всеобщих выборах в то же время и в тех же местах, что и Губернатор. Их сроки составляют 12 лет, начиная с понедельника после 1 января, следующего за их избранием.
(b) Судьи судов первой инстанции избираются в своих округах на всеобщих выборах, если иное не требуется для соблюдения федерального закона.
(c) Сроки судей судов первой инстанции составляют шесть лет, начиная с понедельника после 1 января, следующего за их избранием. Вакансия заполняется путем выборов на полный срок на следующих всеобщих выборах после второго 1 января, следующего за вакансией, но Губернатор назначает лицо для временного заполнения вакансии до начала срока избранного судьи.
(d) (1) До 16 числа каждого месяца, предшествующего истечению срока судьи, судья Верховного суда или апелляционного суда может подать декларацию о выдвижении кандидатуры для продолжения пребывания в должности. Если декларация не подана, Губернатор до 20 числа каждого месяца выдвигает кандидата. На следующих всеобщих выборах в бюллетень включается только так объявленный или выдвинутый кандидат, и ставится вопрос о том, должен ли кандидат быть избран. Кандидат избирается при получении большинства голосов по этому вопросу.
(2) Губернатор заполняет вакансии в этих судах путем назначения. Назначенное лицо занимает должность до понедельника после 1 января, следующего за первыми всеобщими выборами, на которых назначенное лицо имело право стать кандидатом, или до квалификации избранного судьи. Назначение Губернатором вступает в силу после утверждения Законодательным собранием.

(( Обычно, в рамках игровых условностей, судьи назначаются губернатором или главным судьей, а не выбираются. Однако, могут быть выборы, если менеджмент раздела SA-ES примет такое решение. ))
СТАТЬЯ 13. Судья суда письменного производства не может заниматься юридической практикой и в течение срока, на который он был избран, не имеет права на государственную работу или государственную должность, отличную от судебной работы или судебной должности, за исключением того, что судья может принять должность преподавателя с частичной занятостью, которая находится вне обычных часов его судебной должности и не мешает регулярному исполнению его судебных обязанностей. Судья суда первой инстанции может, однако, стать кандидатом на другую государственную должность, взяв неоплачиваемый отпуск до подачи декларации о выдвижении кандидатуры. Принятие государственной должности является отставкой с должности судьи. Судебное должностное лицо не может получать штрафы или сборы для личного использования.
СТАТЬЯ 14. (a) Судья отстраняется от исполнения обязанностей судьи без потери заработной платы, пока рассматривается (1) обвинительный акт или информация, обвиняющая судью в Соединенных Штатах в преступлении, караемом как фелония по законам Сан-Андреас или федеральным законам, или (2) петиция в Верховный суд о пересмотре решения Законодательного собрания об отстранении или отправке судьи в отставку.
(b) Законодательное собрание может отстранить судью от исполнения обязанностей без потери заработной платы после уведомления о формальных процедурах, обвиняющих судью в судебном проступке или нетрудоспособности.
(c) Законодательное собрание отстраняет судью от должности без заработной платы, когда в Соединенных Штатах судья признает себя виновным или не оспаривает обвинение или признан виновным в преступлении, караемом как фелония по законам Сан-Андреас или федеральным законам, или в любом другом преступлении, связанном с моральной распущенностью. Если судимость отменена, отстранение прекращается, и судье выплачивается заработная плата за период отстранения. Если судья отстранен и судимость становится окончательной, Законодательное собрание удаляет судью с должности.
(d) Законодательное собрание может (1) отправить судью в отставку по инвалидности, которая серьезно мешает исполнению обязанностей; (2) вынести порицание или удалить судью за действия, составляющие умышленный проступок, постоянное неисполнение обязанностей, привычное пьянство или поведение, наносящее ущерб отправлению правосудия; или (3) публично или в частном порядке сделать замечание судье.
СТАТЬЯ 15. Законодательное собрание устанавливает компенсацию для судей судов письменного производства.
СТАТЬЯ 16. Законодательное собрание предусматривает выход на пенсию с разумным пособием для судей судов письменного производства по возрасту или инвалидности.
СТАТЬЯ 17. По соглашению сторон спора суд может назначить рассмотрение дела временным судьей, который является членом Коллегии адвокатов штата, приведен к присяге и уполномочен действовать до окончательного разрешения дела.
СТАТЬЯ 18. Руководящий орган округа может предусмотреть назначение судами первой инстанции данного округа должностных лиц, таких как комиссары, для выполнения вспомогательных судебных обязанностей.

Official Publication of the State of San Andreas
© 2026 Government of San Andreas. All rights reserved.
 

vandalus

Помощник по игр. модерации / Куратор законод.
Автор темы
Support SA-ES
Unified Court System
Los Santos Government
UCS: Judge LSGOV: Chief of City Hall SADEM: Democrat
290
621

CONSTITUTION OF THE STATE OF SAN ANDREAS
(Конституция штата Сан-Андреас)
РАЗДЕЛ VII. ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА И СЛУЖАЩИЕ

СТАТЬЯ 1. (a) Гражданская служба включает в себя каждого должностного лица и служащего Штата, за исключением случаев, предусмотренных в настоящей Конституции.
(b) Назначение и продвижение по службе в рамках гражданской службы осуществляются в соответствии с общей системой, основанной на заслугах, которые устанавливаются посредством конкурсных экзаменов.
СТАТЬЯ 2. (a) Существует Совет по персоналу из 5 членов, назначаемых Губернатором и утверждаемых Сенатом, при согласии большинства членов, сроком на 10 лет и до назначения и квалификации их преемников. Назначение для заполнения вакансии производится на оставшуюся часть срока. Член может быть удален по совместной резолюции, принятой каждой палатой, при согласии двух третей членов каждой палаты.
(b) Совет ежемесячно избирает одного из своих членов председателем.
(c) Совет назначает и устанавливает компенсацию для исполнительного должностного лица, которое должно быть членом гражданской службы, но не членом совета.

(( Обычно, в рамках игровых условностей, функции данного совета выполняет единолично губернатор или менеджмент раздела SA-ES. ))
СТАТЬЯ 3. (a) Совет обеспечивает исполнение статутов о гражданской службе и большинством голосов всех своих членов устанавливает испытательные сроки и классификации, принимает другие правила, разрешенные статутом, и пересматривает дисциплинарные взыскания.
(b) Исполнительное должностное лицо управляет статутами о гражданской службе в соответствии с правилами совета.
СТАТЬЯ 4. От гражданской службы освобождаются:
(a) Должностные лица и служащие, назначаемые или нанимаемые Законодательным собранием, любой из палат или законодательными комитетами.
(b) Должностные лица и служащие, назначаемые или нанимаемые советами, комиссиями или публичными корпорациями в судебной ветви власти или судом письменного производства или его должностным лицом.
(c) Должностные лица, избираемые народом, а также заместитель и служащий, выбираемые каждым выборным должностным лицом.
(d) Члены советов и комиссий.
(e) Заместитель или служащий, выбираемый каждым советом или комиссией, либо назначенный Губернатором, либо уполномоченный статутом.
(f) Должностные лица штата, назначаемые непосредственно Губернатором с согласием или утверждением Сената или без такового, и служащие офиса Губернатора, а также служащие офиса Лейтенант-губернатора, назначаемые или нанимаемые непосредственно Лейтенант-губернатором.
(g) Заместитель или служащий, выбираемый каждым должностным лицом, за исключением членов советов и комиссий, освобожденных в соответствии со Статьей 4(f).
(h) Должностные лица и служащие Университета Сан-Андреас и колледжей штата Сан-Андреас.
(i) Преподавательский состав школ, находящихся в ведении Департамента образования.
(j) Члены, заключенные и пациенты, помогающие в государственных домах, благотворительных или исправительных учреждениях и государственных учреждениях для психически больных или умственно отсталых лиц.
(k) Члены ополчения во время несения военной службы.
(l) Должностные лица и служащие окружных сельскохозяйственных ассоциаций, занятые менее 6 месяцев в календарном году.
(m) В дополнение к должностям, освобожденным другими положениями этого раздела, Генеральный прокурор может назначить или нанять шесть заместителей или служащих, Комиссия по коммунальным предприятиям может назначить или нанять одного заместителя или служащего, и Законодательный совет может назначить или нанять двух заместителей или служащих.
СТАТЬЯ 5. Временное назначение может быть произведено на должность, для которой нет списка трудоустройства. Ни одно лицо не может занимать одну или несколько должностей по временному назначению более 9 месяцев в течение 12 последовательных месяцев.
СТАТЬЯ 6. (a) Законодательное собрание может предусматривать преференции для ветеранов и их переживших супругов.
(b) Совет специальным правилом может разрешить лицам, занимающим освобожденные должности, переведенным под действие гражданской службы конституционным положением, квалифицироваться для продолжения работы на своих должностях.
(c) Когда Штат берет на себя работу, ранее выполнявшуюся округом, городом, общественным районом этого Штата или федеральным департаментом или агентством, совет специальным правилом обеспечивает лицам, которые ранее выполняли эту работу, возможность квалифицироваться для продолжения работы на своих должностях в государственной гражданской службе при соблюдении минимальных стандартов, которые могут быть установлены статутом.
СТАТЬЯ 7. Лицо, занимающее прибыльную должность в Соединенных Штатах или другой державе, не может занимать гражданскую должность, приносящую доход. Местное должностное лицо, чья компенсация не превышает 500 долларов в год, или офицер ополчения или член резервного компонента вооруженных сил Соединенных Штатов, за исключением случаев нахождения на действительной федеральной службе более 30 дней в любом году, не считается занимающим прибыльную должность, и на занятие гражданской должности, приносящей доход, не влияет эта военная служба.
СТАТЬЯ 8. (a) Каждое лицо дисквалифицируется от занятия любой должности, приносящей доход, в этом Штате, если оно было осуждено за дачу или предложение взятки для обеспечения личного избрания или назначения.
(b) Должны быть изданы законы, исключающие лиц, осужденных за взяточничество, лжесвидетельство, подлог, должностные преступления или другие тяжкие преступления, из должностей или службы в жюри присяжных. Привилегия свободного избирательного права должна поддерживаться законами, регулирующими выборы и запрещающими под страхом адекватных наказаний любое неправомерное влияние на них со стороны власти, взяточничества, беспорядков или другой ненадлежащей практики.
СТАТЬЯ 9. Несмотря на любое другое положение настоящей Конституции, ни одно лицо или организация, которые выступают за свержение правительства Соединенных Штатов или Штата силой или насилием или другими незаконными средствами или которые выступают за поддержку иностранного правительства против Соединенных Штатов в случае военных действий, не должны:
(a) Занимать какую-либо должность или работать в этом Штате, включая, но не ограничиваясь, Университет Сан-Андреас, или в любом округе, городе и округе, городе, районе, политическом подразделении, управлении, совете, бюро, комиссии или другом государственном агентстве этого Штата; или
(b) Получать какое-либо освобождение от любого налога, взимаемого этим Штатом или любым округом, городом и округом, городом, районом, политическим подразделением, управлением, советом, бюро, комиссией или другим государственным агентством этого Штата.
Законодательное собрание принимает такие законы, которые могут потребоваться для обеспечения исполнения положений этого раздела.
СТАТЬЯ 10. (a) Ни одно лицо, признанное ответственным в гражданском иске за клеветнические или порочащие заявления против оппонирующего кандидата в ходе избирательной кампании на любую федеральную должность, должность в масштабе штата или законодательную должность, или на любую должность округа, города и округа, города, района или любую другую местную выборную должность, не сохраняет место, на которое оно избрано, если установлено, что клевета или порочащие сведения стали основной причиной поражения оппонирующего кандидата.
(b) Для определения того, стали ли клеветнические или порочащие заявления основной причиной поражения оппонирующего кандидата, орган, устанавливающий факты, должен вынести отдельное, четкое заключение по этому вопросу. Если орган, устанавливающий факты, находит, что клевета или порочащие сведения стали основной причиной поражения оппонирующего кандидата и что клеветническое или порочащее заявление было сделано с знанием того, что оно было ложным, или с безрассудным пренебрежением к тому, было ли оно ложным или истинным, лицо, занимающее должность, дисквалифицируется или лишается этой должности.
(c) В случае, если лицо дисквалифицируется от занятия должности или обязано лишиться должности в соответствии с пунктами (a) и (b), эта дисквалификация или лишение создает вакансию в должности, которая заполняется в порядке, предусмотренном законом для заполнения вакансии в этой конкретной должности.
(d) После вынесения судом первой инстанции решения об ответственности и истечения срока подачи уведомления об апелляции или окончательного исчерпания всех возможностей прямого обжалования в судах этого Штата, лицо дисквалифицируется или лишается должности, связанной с этими выборами, и не имеет полномочий осуществлять полномочия или выполнять обязанности должности.
СТАТЬЯ 11. (a) Пенсионная система законодателей не должна выплачивать никакое немодифицированное пенсионное пособие или его актуарный эквивалент любому лицу, которое 1 января 1987 года или после этой даты впервые вступило в любую государственную должность, для которой членство в Пенсионной системе законодателей было выборным, или любому бенефициару или пережившему супругу такого лица, которое превышает большее из (1) заработной платы, получаемой лицом, в настоящее время занимающим должность, на которой служил пенсионер, или (2) самой высокой заработной платы, полученной пенсионером во время службы на этой должности.
(b) Судейская пенсионная система не должна выплачивать никакое немодифицированное пенсионное пособие или его актуарный эквивалент любому лицу, которое 1 января 1987 года или после этой даты впервые вступило в любую судебную должность, подпадающую под действие Судейской пенсионной системы, или любому бенефициару или пережившему супругу такого лица, которое превышает большее из (1) заработной платы, получаемой лицом, в настоящее время занимающим судебную должность, на которой служил пенсионер, или (2) самой высокой заработной платы, полученной пенсионером во время службы на этой судебной должности.

Official Publication of the State of San Andreas
© 2026 Government of San Andreas. All rights reserved.
 

vandalus

Помощник по игр. модерации / Куратор законод.
Автор темы
Support SA-ES
Unified Court System
Los Santos Government
UCS: Judge LSGOV: Chief of City Hall SADEM: Democrat
290
621

CONSTITUTION OF THE STATE OF SAN ANDREAS
(Конституция штата Сан-Андреас)
РАЗДЕЛ VIII. ОБРАЗОВАНИЕ

СТАТЬЯ 1. Поскольку всеобщее распространение знаний и разума необходимо для сохранения прав и свобод народа, Законодательное собрание поощряет всеми подходящими средствами содействие интеллектуальному, научному, нравственному и сельскохозяйственному совершенствованию.
СТАТЬЯ 2. Суперинтендантом народного образования является Лейтенант-губернатор штата.
СТАТЬЯ 3. Суперинтендант школ округа назначается руководящим органом округа большинством в две трети голосов от общего числа членов указанного органа.
СТАТЬЯ 3.5. (a) Несмотря на любые положения настоящей Конституции об обратном, Законодательное собрание предписывает квалификацию, требуемую от окружных суперинтендантов школ, и для этих целей классифицирует различные округа в Штате.
(b) Несмотря на любые положения настоящей Конституции об обратном, руководящий орган округа, в зависимости от обстоятельств, устанавливает заработную плату окружного суперинтенданта школ или совместного окружного суперинтенданта школ соответственно.
СТАТЬЯ 4. Законодательное собрание обеспечивает систему общих школ, посредством которой в каждом округе поддерживается бесплатная школа не менее шести месяцев в каждом году после первого года, в котором была учреждена школа.
СТАТЬЯ 5. Каждому лицу, кроме замещающего служащего, нанятому школьным округом в качестве учителя или на любую другую должность, требующую сертификационной квалификации, выплачивается заработная плата в размере не менее двух тысяч четырехсот долларов в год для лица, работающего полный рабочий день, как это определено законом. Система государственных школ включает в себя все детские сады, начальные школы, средние школы, технические школы и государственные колледжи, учрежденные в соответствии с законом, а также школьные округа и другие агентства, уполномоченные содержать их. Ни одна школа или колледж или любая другая часть Системы государственных школ не может быть прямо или косвенно передана из Системы государственных школ или помещена под юрисдикцию какой-либо власти, кроме включенной в Систему государственных школ.
СТАТЬЯ 5.5. Ничто в настоящей конституции не запрещает создание округов для школьных целей, расположенных в более чем одном округе, или выпуск облигаций такими округами в соответствии с такими общими законами, которые были или могут быть предписаны законодательным собранием; и должностные лица, упомянутые в таких законах, уполномочены взимать и оценивать такие налоги и выполнять все другие действия, которые могут быть предписаны в них, с целью оплаты таких облигаций и выполнения других полномочий, предоставленных таким округам.
СТАТЬЯ 6. Законодательное собрание утверждает учебники для использования в классах с первого по восьмой по всему Штату, которые предоставляются бесплатно, как предусмотрено статутом.
СТАТЬЯ 7. Никакие государственные деньги никогда не могут быть ассигнованы на поддержку какой-либо сектантской или деноминационной школы или любой школы, не находящейся под исключительным контролем должностных лиц государственных школ; ни одна сектантская или деноминационная доктрина не может преподаваться, и обучение ей не допускается, прямо или косвенно, ни в одной из общих школ этого Штата.
СТАТЬЯ 8. (a) Университет Сан-Андреас представляет собой публичный траст, управляемый существующей корпорацией, известной как "Регенты Университета Сан-Андреас", с полными полномочиями по организации и управлению, подлежащий только такому законодательному контролю, который может быть необходим для обеспечения безопасности его фондов и соблюдения условий пожертвований университету и таких процедур конкурсных торгов, которые могут быть применены к университету статутом для заключения контрактов на строительство, продажи недвижимости и закупки материалов, товаров и услуг. Указанная корпорация представляет собой совет, состоящий из семи членов по должности, которыми являются: Губернатор, Суперинтендант народного образования, Спикер Ассамблеи и Секретарь штата.
(b) Члены совета могут по своему усмотрению, в соответствии с установленными ими процедурами и после консультаций с представителями профессорско-преподавательского состава и студентов университета, включая соответствующих должностных лиц академического сената и студенческого самоуправления, назначать в состав совета одного или обоих из следующих лиц в качестве членов с консультативной функцией без права на участие: члена профессорско-преподавательского состава кампуса университета или другого высшего учебного заведения; лицо, зачисленное в качестве студента в один из кампусов университета на каждый регулярный академический семестр в течение срока его пребывания в качестве члена совета. Любое лицо, назначенное таким образом, должно проработать не менее одного месяца, начиная с первого числа месяца.
(с) Члены совета должны быть компетентными лицами, широко отражающими экономическое, культурное и социальное разнообразие штата, включая этнические меньшинства и женщин. Однако при отборе членов совета не предполагается применение каких-либо формул или конкретных соотношений.
(d) Регенты Университета Сан-Андреас наделяются законным правом собственности, управления и распоряжения имуществом университета и имуществом, находящимся в его пользовании, и имеют право принимать и владеть, путем покупки или пожертвования, дара, по завещанию или иным образом, без ограничений, всем недвижимым и личным имуществом в пользу университета или в связи с его деятельностью; при условии, однако, что продажа университетской недвижимости подлежит таким процедурам конкурсных торгов, которые могут быть предусмотрены статутом. Университет должен быть полностью независим от любого политического или сектантского влияния и свободен от него при назначении своих регентов и управлении своими делами, и ни одно лицо не может быть лишено права поступления на любой факультет университета по причине расы, религии, этнического происхождения или пола.
СТАТЬЯ 9. Законодательное собрание имеет право общим законом предусматривать регистрацию и организацию школьных округов, округов средних школ и округов общественных колледжей любого рода и класса и может классифицировать такие округа.

Official Publication of the State of San Andreas
© 2026 Government of San Andreas. All rights reserved.
 

vandalus

Помощник по игр. модерации / Куратор законод.
Автор темы
Support SA-ES
Unified Court System
Los Santos Government
UCS: Judge LSGOV: Chief of City Hall SADEM: Democrat
290
621

CONSTITUTION OF THE STATE OF SAN ANDREAS
(Конституция штата Сан-Андреас)
РАЗДЕЛ IX. МЕСТНОЕ САМОУПРАВЛЕНИЕ

СТАТЬЯ 1. (a) Штат Сан Андреас разделён на округа, которые являются юридическими подразделениями штата. Законодательное собрание должно установить единую процедуру образования, объединения и изменения границ округов. Для образования нового округа или объединения двух или более округов требуется одобрение большинства избирателей, голосующих по этому вопросу в целом по всем затронутым округам. Законодательное собрание может установить единый порядок голосования по вопросам объединения, включая объединение более двух округов в рамках одного голосования. Для изменения границ требуется одобрение руководящего органа каждого затронутого округа. Ни один округ не может быть упразднён, если две трети квалифицированных избирателей округа, голосующих по этому вопросу на всеобщих выборах, не проголосуют за такое упразднение. Предложение об упразднении не должно подаваться в один и тот же округ более одного раза в четыре года.
(b) Законодательное собрание должно обеспечить наличие в каждом округе выборного руководящего органа. За исключением случаев, предусмотренных в пункте (b) статьи 4 настоящего раздела, каждый руководящий орган должен устанавливать в постановлении размер вознаграждения своих членов, но постановление, устанавливающее такое вознаграждение, подлежит вынесению на референдум. Законодательное собрание или руководящий орган могут предусмотреть наличие других должностных лиц, размер вознаграждения которых устанавливается руководящим органом. Руководящий орган должен определить количество, размер вознаграждения, срок полномочий и порядок назначения сотрудников.
(c) Каждому округу предоставляются права, полномочия, привилегии и иммунитеты, включая право на эффективное самоуправление и межправительственное сотрудничество. Округа имеют право принимать местные законы, не противоречащие Конституции штата или общим законам, касающиеся их имущества, дел или управления.
(d) Все руководящие органы округов подчиняются Законодательному собранию и его президенту в вопросах, касающихся общих законов, политики штата и надзора за соблюдением конституционных норм. Подчинение не ограничивает автономию в местных делах, предусмотренную настоящим разделом, но обеспечивает единообразие в применении законов штата.
(e) Губернатор вправе замещать любые вакантные должности в округах и городах, включая выборные; такое назначение требует утверждения двумя третями голосов Сената.
СТАТЬЯ 2. (а) Законодательное собрание устанавливает единообразную процедуру образования городов и предусматривает полномочия городов.
(b) Город не может быть присоединен или объединен с другим городом без одобрения большинством его избирателей, голосующих по этому вопросу.
СТАТЬЯ 3. (a) Для своего управления округ или город может принять хартию большинством голосов своих избирателей, голосующих по этому вопросу. Хартия вступает в силу после подачи Секретарю Штата. Хартия может быть изменена, пересмотрена или отменена таким же образом. Хартия, поправка, пересмотр или отмена публикуются в официальных статутах штата. Хартии округов, принятые в соответствии с этим разделом, заменяют любую существующую хартию и все законы, противоречащие им. Положения хартии являются законом Штата и имеют силу и действие законодательных актов.
(b) Руководящий орган или комиссия по хартии округа или города могут предложить хартию или пересмотр. Поправка или отмена могут быть предложены по инициативе или руководящим органом.
(c) Выборы для решения вопроса о разработке или пересмотре хартии и избрании комиссии по хартии могут потребоваться по инициативе или руководящим органом.
(d) Если положения 2 или более мер, одобренных на одних и тех же выборах, противоречат друг другу, преимущественную силу имеют положения меры, получившей наибольшее количество голосов "за".
СТАТЬЯ 4. Хартии округов должны предусматривать:
(a) Руководящий орган из 5 или более членов, избираемых (1) по округу, или (2) по всему округу, или (3) по всему округу с требованием проживания в округе. Округа с хартией подчиняются статутам, касающимся распределения населения округов руководящих органов.
(b) Компенсацию, сроки и удаление членов руководящего органа. Если хартия округа предусматривает, что Законодательное собрание устанавливает заработную плату руководящего органа, такая компенсация устанавливается руководящим органом ордонансом.
(c) Выборного шерифа, выборного окружного прокурора, выборного оценщика, других должностных лиц, их избрание или назначение, компенсацию, сроки и удаление.
(d) Выполнение функций, требуемых статутом.
(e) Полномочия и обязанности руководящих органов и всех других должностных лиц округа, а также объединение и разделение должностных лиц округа и порядок заполнения всех вакансий.
(f) Установление и регулирование руководящими органами ордонансом назначения и численности помощников, заместителей, клерков, атташе и других лиц, подлежащих найму, а также установление и регулирование такими органами полномочий, обязанностей, квалификации и компенсации таких лиц, времени и сроков их назначения, а также порядка их назначения и удаления.
(g) Когда какой-либо округ разработал и принял хартию, и она была одобрена Законодательным собранием, как здесь предусмотрено, общие законы, принятые Законодательным собранием в соответствии с Статьей 1 (b) этого раздела, в отношении такого округа заменяются указанной хартией в вопросах, которые в соответствии с этим разделом могут быть предусмотрены в такой хартии и предусмотрены в ней, за исключением случаев, прямо предусмотренных здесь.
(h) Округа с хартией обладают всеми полномочиями, предусмотренными настоящей Конституцией или статутом для округов.
СТАТЬЯ 5. (a) В любой хартии города может быть предусмотрено, что город, управляемый ею, может издавать и обеспечивать исполнение всех ордонансов и правил в отношении муниципальных дел, при условии соблюдения только ограничений и лимитов, предусмотренных в их хартиях, а в отношении других вопросов они подчиняются общим законам. Хартии городов, принятые в соответствии с настоящей Конституцией, заменяют любую существующую хартию и в отношении муниципальных дел заменяют все законы, противоречащие им.
(b) Во всех хартиях городов может быть предусмотрено, в дополнение к положениям, допустимым настоящей Конституцией и законами Штата, следующее:
(1) регулирование, учреждение, организация и управление службами муниципальной полиции, пожарной охраны, жилищной политикой, архитектурой, градостроительством, строительством, здравоохранением, социальной защитой, санитарией, образованием, дошкольным и дополнительным образованием, библиотеками, транспортной сетью, парковкой, дорогами, коммунальной инфраструктурой, связью, информационными технологиями, экологией, благоустройством, гражданской обороной и иными вопросами, отнесёнными к местной компетенции;
(2) установление порядка и условий проведения местных выборов, референдумов, публичных слушаний и иных форм народного волеизъявления, включая регистрацию избирателей, механизмы голосования, определение избирательных округов и условий участия кандидатов, при условии соблюдения требований федерального законодательства и минимальных стандартов, установленных законами штата;
(3) определение структуры местной власти, включая формирование, численный состав, полномочия, порядок формирования, сроки и условия деятельности органов управления, постоянных и временных комиссий, советов, департаментов и иных административных органов;
(4) утверждение процедур назначения, избрания, подотчётности, дисциплинарной ответственности, увольнения, квалификационных требований, сроков полномочий, должностных обязанностей и вознаграждения муниципальных должностных лиц, сотрудников и служащих, включая глав органов, заместителей, помощников, советников, инспекторов и иных представителей местной службы;
(5) установление налогов, сборов, штрафов, лицензионных отчислений, муниципальных тарифов, платежей за услуги и иных источников доходов, не запрещённых Конституцией штата или федеральным законодательством, включая право на выпуск муниципальных облигаций и создание фондов специального назначения;
(6) заключение соглашений о передаче, совместном осуществлении или делегировании отдельных функций, услуг и полномочий другим органам местного самоуправления, государственным и частным организациям, международным структурам и межмуниципальным объединениям при условии их ратификации в установленном порядке;
(7) учреждение и управление муниципальными предприятиями, автономными агентствами и учреждениями в сферах экономики, культуры, образования, здравоохранения, экологии, транспорта, энергетики, связи, науки, финансов и иных отраслях, при этом устанавливая правила их деятельности, стандарты эффективности, ответственности и отчётности;
(8) регулирование землепользования, зонирования, охраны культурного и природного наследия, разрешительной и инспекционной деятельности, включая выдачу лицензий, разрешений, сертификатов, уведомлений, предписаний и административных актов, обязательных к исполнению в пределах соответствующей юрисдикции;
(9) осуществление иных полномочий, прямо не запрещённых Конституцией или законами штата, если такие полномочия относятся к вопросам местного значения и служат защите общественного порядка, благополучия, безопасности, здоровья и прав жителей города или округа;
(10) установление и применение мер ответственности за нарушения местных постановлений и правил, включая создание местных квазисудебных органов для рассмотрения административных и уголовных дел местного уровня, наложение штрафов в размере до ста тысяч долларов США включительно и назначение тюремного заключения на срок до одного года включительно, в соответствии с законодательством штата Сан-Андреас и федеральными законами, с возможностью накопления штрафов за продолжающиеся нарушения.
СТАТЬЯ 6. (a) Округ и все города в нем могут объединиться в город и округ с хартией, как предусмотрено статутом.
(b) Город и округ с хартией является городом с хартией и округом с хартией. Его полномочия города с хартией заменяют противоречащие полномочия округа с хартией.
СТАТЬЯ 7. Округ или город может издавать и обеспечивать исполнение в своих пределах всех местных, полицейских, санитарных и других ордонансов и правил, не противоречащих общим законам.
СТАТЬЯ 7.5. (a) Мера города или округа, предложенная законодательным органом города, города с хартией, округа или округа с хартией и вынесенная на голосование избирателей для одобрения, не может делать ни того, ни другого:
(1) Включать или исключать какую-либо часть города, города с хартией, округа или округа с хартией из применения или действия ее положений на основании одобрения или неодобрения меры города или округа, или на основании подачи определенного процента голосов за меру избирателями города, города с хартией, округа, округа с хартией или любой их части.
(2) Содержать альтернативные или кумулятивные положения, при которых одно или несколько из этих положений становятся законом в зависимости от подачи определенного процента голосов за или против меры.
(b) "Мера города или округа", как используется в этом разделе, означает консультативный вопрос, предлагаемую хартию или поправку к хартии, ордонанс, предложение о выпуске облигаций или другой вопрос или предложение, вынесенное на голосование избирателей города или избирателей округа на выборах, проводимых по всему отдельному округу.
СТАТЬЯ 8. (a) Законодательное собрание может предусмотреть выполнение округами муниципальных функций по запросу городов в них.
(b) Если это предусмотрено их соответствующими хартиями, округ может договориться с городом в нем о принятии и выполнении определенных муниципальных функций.
СТАТЬЯ 9. (a) Муниципальная корпорация может создавать, приобретать и эксплуатировать общественные сооружения для снабжения своих жителей светом, водой, энергией, теплом, транспортом или средствами связи. Она может предоставлять эти услуги за пределами своих границ, за исключением территории другой муниципальной корпорации, которая предоставляет ту же услугу и не дает согласия.
(b) Лица или корпорации могут создавать и эксплуатировать сооружения для предоставления этих услуг на условиях и в соответствии с правилами, которые город может предписать в соответствии со своим органическим законом.
СТАТЬЯ 10. (a) Местный орган власти не может предоставлять дополнительную компенсацию или дополнительное пособие государственному должностному лицу, государственному служащему или подрядчику после оказания услуги или заключения и выполнения контракта полностью или частично, или оплачивать требование по соглашению, заключенному без законных полномочий.
(b) Город или округ, включая любой город с хартией или округ с хартией, или общественный район, не может требовать, чтобы его служащие были резидентами такого города, округа или района; за исключением того, что от таких служащих может потребоваться проживание в пределах разумного и конкретного расстояния от места их работы или другого назначенного места.
СТАТЬЯ 11. (a) Законодательное собрание не может делегировать частному лицу или органу полномочия создавать, контролировать, присваивать, надзирать или вмешиваться в улучшения, деньги или имущество округа или муниципальной корпорации, или взимать налоги или сборы, или выполнять муниципальные функции.
(b) Законодательное собрание может, однако, предусмотреть депонирование государственных средств в любом банке в этом Штате или в любой ссудо-сберегательной ассоциации в этом Штате или любом кредитном союзе в этом Штате или в любой федерально застрахованной промышленной ссудной компании в этом Штате и выплату процентов, основной суммы и премий при погашении государственных облигаций и других свидетельств государственной задолженности банками в пределах или за пределами этого Штата. Оно также может предусмотреть инвестирование государственных средств в ценные бумаги и регистрацию облигаций и других свидетельств задолженности частными лицами или органами, в пределах или за пределами этого Штата, действующими в качестве попечителей или фискальных агентов.
СТАТЬЯ 12. Законодательное собрание может установить процедуру предъявления, рассмотрения и обеспечения исполнения требований к округам, городам, их должностным лицам, агентам или служащим.
СТАТЬЯ 13. Положения Статей 1(b) (за исключением второго предложения), 3(a), 4 и 5 этой Статьи, касающиеся вопросов, затрагивающих распределение полномочий между Законодательным собранием и городами и округами, включая вопросы, затрагивающие замену, должны толковаться как повторное изложение всех соответствующих положений Конституции, действовавших непосредственно перед датой вступления в силу этой поправки, и как не вносящие существенных изменений. Термины общий закон, общие законы и законы, как они используются в этой Статье, должны толковаться как продолжение и повторное изложение этих терминов, как они использовались в Конституции, действовавшей непосредственно перед датой вступления в силу этой поправки, и не как изменение значения.
СТАТЬЯ 14. Местное правительство, образованное после даты вступления в силу этого раздела, границы которого включают весь или часть двух или более округов, не должно взимать налог на имущество, если такой налог не был одобрен большинством голосов квалифицированных избирателей этого местного правительства, голосующих по вопросу налога.

Official Publication of the State of San Andreas
© 2026 Government of San Andreas. All rights reserved.

 

vandalus

Помощник по игр. модерации / Куратор законод.
Автор темы
Support SA-ES
Unified Court System
Los Santos Government
UCS: Judge LSGOV: Chief of City Hall SADEM: Democrat
290
621

CONSTITUTION OF THE STATE OF SAN ANDREAS
(Конституция штата Сан-Андреас)
РАЗДЕЛ X. НАЛОГООБЛАЖЕНИЕ

СТАТЬЯ 1. Если иное не предусмотрено настоящей Конституцией или законами Соединенных Штатов:
(a) Все имущество подлежит налогообложению и оценивается в одинаковом проценте от справедливой рыночной стоимости. Если стандарт стоимости, отличный от справедливой рыночной стоимости, предписан настоящей Конституцией или статутом, уполномоченным настоящей Конституцией, для определения оценочной стоимости применяется тот же процент. Стоимость, к которой применяется процент, будь то справедливая рыночная стоимость или нет, для целей налога на имущество именуется полной стоимостью.
(b) Все оцененное таким образом имущество облагается налогом пропорционально его полной стоимости.
СТАТЬЯ 2. Законодательное собрание может предусмотреть налогообложение имущества всех форм материального личного имущества, акций, долговых обязательств и любых законных или справедливых интересов в них, не освобожденных в соответствии с любым другим положением этой статьи. Законодательное собрание при согласии двух третей членов каждой палаты может классифицировать такое личное имущество для дифференцированного налогообложения или освобождения. Налог на любой интерес в векселях, облигациях, акциях, долговых обязательствах, платежеспособных кредитах, трастовых актах или ипотеках не должен превышать четырех десятых одного процента от полной стоимости, и налог на доллар полной стоимости не должен быть выше на личное имущество, чем на недвижимое имущество в той же налоговой юрисдикции.
СТАТЬЯ 3. Следующие виды имущества освобождаются от налога на имущество:
(a) Имущество, принадлежащее Штату.
(b) Имущество, принадлежащее местному правительству, за исключением случаев, предусмотренных в Статье 5.
(c) Облигации, выпущенные Штатом или местным правительством в Штате.
(d) Имущество, используемое для библиотек и музеев, которые бесплатны и открыты для публики, и имущество, используемое исключительно для государственных школ, общественных колледжей, колледжей штата и университетов штата.
(e) Здания, земля, оборудование и ценные бумаги, используемые исключительно для образовательных целей некоммерческим высшим учебным заведением.
(f) Здания, земля, на которой они расположены, и оборудование, используемые исключительно для религиозного поклонения.
СТАТЬЯ 4. Законодательное собрание может освободить от налога на имущество полностью или частично:
(a) Дом лица или супруга лица, включая не состоящего в браке пережившего супруга, если лицо из-за травмы, полученной на военной службе, ослепло на оба глаза, потеряло возможность пользоваться 2 или более конечностями или полностью нетрудоспособно, или если лицо в результате травмы или болезни, связанной со службой, умерло, находясь на действительной военной службе, если дом не получает другого освобождения от налога на недвижимое имущество.
(b) Имущество, используемое исключительно для религиозных, больничных или благотворительных целей и принадлежащее или находящееся в доверительном управлении корпораций или других организаций, (1) которые организованы и действуют для этих целей, (2) которые являются некоммерческими и (3) никакая часть чистой прибыли которых не идет на пользу частному акционеру или лицу.
СТАТЬЯ 5. Законодательное собрание при согласии двух третей членов каждой палаты может уполномочить советы наблюдателей округов освобождать от налога недвижимое имущество, имеющее полную стоимость настолько низкую, что, если бы оно не было освобождено, общие налоги и применимые субвенции на имущество составили бы меньше стоимости их оценки и сбора.
СТАТЬЯ 6. Земли, принадлежащие местному правительству, которые находятся за его пределами, облагаются налогом, если они были облагаемыми при приобретении местным правительством. Улучшения, принадлежащие местному правительству, которые находятся за его пределами, облагаются налогом, если они были облагаемыми при приобретении или были построены местным правительством для замены улучшений, которые были облагаемыми при приобретении.
СТАТЬЯ 7. Налоги на личное имущество, владельческий интерес в земле и облагаемые улучшения, расположенные на земле, освобожденной от налогообложения, которые не являются залогом на земле, достаточной по стоимости для обеспечения их уплаты, взимаются по ставкам предыдущего налогового года на имущество того же вида, где налоги были залогом на земле, достаточной по стоимости для обеспечения их уплаты.
СТАТЬЯ 8. Земля и улучшения оцениваются отдельно.
СТАТЬЯ 9. Все имущество, облагаемое местным правительством, оценивается в округе, городе и районе, в котором оно находится.
СТАТЬЯ 10. Законодательное собрание может уполномочить местное правительство предусматривать оценку или переоценку облагаемого имущества, физически поврежденного или уничтоженного после даты залога, к которой относится оценка или переоценка.
СТАТЬЯ 11. Руководящий орган округа ежегодно оценивает (1) трубопроводы, лотки, каналы, рвы и акведуки, пролегающие в пределах 2 или более округов, и (2) имущество, за исключением франшиз, принадлежащее или используемое регулируемыми железнодорожными, телеграфными или телефонными компаниями, вагонными компаниями, работающими на железных дорогах в Штате, и компаниями, передающими или продающими газ или электричество. Это имущество подлежит налогообложению в той же степени и в том же порядке, что и другое имущество.
СТАТЬЯ 12. Законодательное собрание может устанавливать максимальные ставки налога на имущество и лимиты облигаций для местных правительств.
СТАТЬЯ 13. В пределах таких лимитов, которые могут быть предусмотрены в соответствии со Статьей 17 этого Раздела, Законодательное собрание предусматривает ежегодное взимание руководящими органами округов налогов школьных округов, достаточных для получения ежегодных доходов для каждого округа, которые руководящий орган округа определяет как необходимые для его школ и функций округа.
СТАТЬЯ 14. Не более 25 процентов от общих ассигнований из всех фондов Штата может быть получено посредством налогов на недвижимое и личное имущество в соответствии с его стоимостью.
СТАТЬЯ 15. Законодательное собрание не может вводить налоги для местных целей, но может уполномочить местные правительства вводить их. Деньги, ассигнованные из фондов штата местному правительству для его местных целей, могут использоваться в соответствии с законом.
СТАТЬЯ 16. (a) Налоги на доход или измеряемые доходом могут налагаться на лиц, корпорации или другие организации, как предписано законом.
(b) Проценты по облигациям, выпущенным Штатом или местным правительством в Штате, освобождаются от налогов на доход.
(c) Доход некоммерческого учебного заведения университетского уровня в штате Сан-Андреас освобождается от налогов на доход или измеряемых доходом, если соблюдаются оба следующих условия:
(1) Доход не является доходом от несвязанной коммерческой деятельности, как определено Законодательным собранием.
(2) Доход используется исключительно для образовательных целей.
СТАТЬЯ 17. Законодательное собрание при согласии большинства членов каждой палаты может облагать налогом корпорации, включая банки штата и национальные банки, и их франшизы любым методом, не запрещенным настоящей Конституцией или Конституцией или законами Соединенных Штатов. Если иное не предусмотрено Законодательным собранием, налог на банки штата и национальные банки должен соответствовать или измеряться их чистым доходом и заменять все другие налоги и лицензионные сборы с банков или их акций, за исключением налогов на недвижимое имущество и сборов за регистрацию и лицензирование транспортных средств.
СТАТЬЯ 18. (a) "Страховщик", как используется в этой статье, включает страховые компании или ассоциации, взаимные или межстраховые биржи вместе с их корпоративными или иными поверенными по факту, рассматриваемыми как единое целое, и Государственный фонд компенсационного страхования.
(b) Ежегодный налог настоящим налагается на каждого страховщика, ведущего бизнес в этом Штате, на базе, по ставкам и с учетом вычетов из налога, указанных ниже.
(c) В случае страховщика, не занимающегося страхованием титула в этом Штате, "базой ежегодного налога" является в отношении каждого года сумма валовых премий за вычетом возвращенных премий, полученных в таком году таким страховщиком от его бизнеса, осуществленного в этом Штате, за исключением премий, полученных за перестрахование и за морское страхование.
(d) Ставка налога, применяемая к базе ежегодного налога в отношении каждого года, составляет 2,35 процента.
(f) Налог, налагаемый на страховщиков этой статьей, заменяет все другие налоги и лицензии, штата, округа и муниципальные, на таких страховщиков и их имущество, за исключением: (1) Налогов на их недвижимость. (4) Налога на морское страхование. (5) Сборов за регистрацию транспортных средств и других транспортных средств и любых других налогов или лицензионных сборов, налагаемых Штатом на транспортные средства, механические транспортные средства или их эксплуатацию.
(h) Налоги, предусмотренные этой статьей, оцениваются Законодательным собранием.
(i) Законодательное собрание большинством всех членов, избранных в каждую из двух палат, голосующих за это, может законом изменить ставку или ставки налогов, налагаемых здесь на страховщиков.
СТАТЬЯ 19. Каждый налог считается окончательно уплаченным через 30 лет с момента, когда он стал залогом, если только имущество, являющееся предметом залога, не было продано в порядке, предусмотренном Законодательным собранием для уплаты налога.
СТАТЬЯ 20. Право облагать налогом не может быть сдано или приостановлено путем дарения или контракта.
СТАТЬЯ 21. Никакой судебный или справедливый процесс не может быть возбужден в каком-либо суде против этого Штата или любого его должностного лица с целью предотвращения или запрета сбора любого налога. После уплаты налога, заявленного как незаконный, может быть подан иск о возврате уплаченного налога с процентами в порядке, который может быть предусмотрен Законодательным собранием.
СТАТЬЯ 22. Законодательное собрание принимает все законы, необходимые для выполнения положений этой статьи.

Official Publication of the State of San Andreas
© 2026 Government of San Andreas. All rights reserved.
 

vandalus

Помощник по игр. модерации / Куратор законод.
Автор темы
Support SA-ES
Unified Court System
Los Santos Government
UCS: Judge LSGOV: Chief of City Hall SADEM: Democrat
290
621

CONSTITUTION OF THE STATE OF SAN ANDREAS
(Конституция штата Сан-Андреас)
РАЗДЕЛ XI. ПРОЧЕЕ

СТАТЬЯ 1. Несмотря на положения Статьи 6 Раздела IX, округ Сан-Фиерро и все или любые города в пределах округа Сан-Фиерро могут быть объединены как город и округ с хартией, как предусмотрено статутом, при условии одобрения большинством избирателей округа, голосующих по вопросу о таком объединении, и при условии такого другого голосования, которое Законодательное собрание может предписать в таком статуте. Город и округ с хартией Сан-Фиерро является городом с хартией и округом с хартией. Его полномочия города с хартией заменяют противоречащие полномочия округа с хартией.
СТАТЬЯ 1.5. Законодательное собрание защищает законом от принудительной продажи определенную часть семейной усадьбы и другое имущество всех глав семей.
СТАТЬЯ 2. За исключением налоговых освобождений, предусмотренных в Статье XIII, права, полномочия, привилегии и подтверждения, предоставленные Разделами 10 и 15 Статьи IX, действовавшими на 1 января 1973 года, касающиеся Стэнфордского университета и Библиотеки и художественной галереи Хантингтона, продолжают действовать.
СТАТЬЯ 3. Члены Законодательного собрания и все государственные должностные лица и служащие, исполнительные, законодательные и судебные, за исключением таких низших должностных лиц и служащих, которые могут быть законом освобождены, должны до вступления в свои соответствующие должности принести и подписать следующую присягу или торжественное заявление:

Я, ______, торжественно клянусь (или заявляю), что буду поддерживать и защищать Конституцию Соединенных Штатов и Конституцию штата Сан-Андреас от всех врагов, внешних и внутренних; что я буду хранить истинную верность и преданность Конституции Соединенных Штатов и Конституции штата Сан-Андреас; что я принимаю это обязательство добровольно, без каких-либо мысленных оговорок или цели уклонения; и что я буду хорошо и добросовестно выполнять обязанности, к исполнению которых я приступаю. И я далее клянусь (или заявляю), что я не выступаю за и не являюсь членом какой-либо партии или организации, политической или иной, которая в настоящее время выступает за свержение Правительства Соединенных Штатов или штата Сан-Андреас силой или насилием или другими незаконными средствами; что в течение срока своих полномочий, непосредственно предшествующих принятию этой присяги (или заявления), я не был членом какой-либо партии или организации, политической или иной, которая выступала за свержение Правительства Соединенных Штатов или штата Сан-Андреас силой или насилием или другими незаконными средствами, и что в течение того времени, пока я занимаю должность ________________________________ я не буду выступать за и не стану (название должности) членом какой-либо партии или организации, политической или иной, которая выступает за свержение Правительства Соединенных Штатов или штата Сан-Андреас силой или насилием или другими незаконными средствами.

И никакая другая присяга, декларация или тест не могут требоваться в качестве квалификации для любой государственной должности или работы. "Государственное должностное лицо и служащий" включает каждое должностное лицо и служащего Штата, включая Университет Сан-Андреас, каждый округ, город, город и округ, район и управление, включая любой департамент, отдел, бюро, совет, комиссию, агентство или инструмент любого из вышеперечисленного.
СТАТЬЯ 4. Законодательное собрание не может принимать никаких законов, разрешающих аренду или отчуждение какой-либо франшизы таким образом, чтобы освободить франшизу или имущество, находящееся под ней, от обязательств арендодателя или дарителя, арендатора или одаряемого, принятых или возникших в ходе эксплуатации, использования или владения такой франшизой или любыми ее привилегиями.
СТАТЬЯ 5. Все законы, действующие в настоящее время в этом Штате, касающиеся корпораций, и все законы, которые могут быть приняты впоследствии в соответствии с этим разделом, могут время от времени изменяться или отменяться.
СТАТЬЯ 6. Любой законодатель, чей срок полномочий сокращен в результате действия поправки к пункту (a) Статьи 2 Раздела IV, принятой народом в 1972 году, имеет право, несмотря на любые другие положения настоящей Конституции, на пенсионные пособия и компенсацию, как если бы срок полномочий не был так сокращен.
СТАТЬЯ 7. Штат Сан-Андреас, с учетом законов о внутренних доходах Соединенных Штатов, обладает исключительным правом и полномочиями лицензировать и регулировать производство, продажу, покупку, владение и транспортировку алкогольных напитков в пределах Штата, и с учетом законов Соединенных Штатов, регулирующих торговлю между иностранными государствами и между штатами, обладает исключительным правом и полномочиями регулировать ввоз в Штат и вывоз из него алкогольных напитков. При осуществлении этих прав и полномочий Законодательное собрание не должно делать Штат или любое его агентство производителем или продавцом алкогольных напитков. Все алкогольные напитки могут покупаться, продаваться, подаваться, потребляться и иным образом отчуждаться в помещениях, которые должны быть лицензированы, как предусмотрено Законодательным собранием.
СТАТЬЯ 8. Несмотря на любое другое положение настоящей Конституции, Спикер Ассамблеи является членом по должности, имеющим равные права и обязанности с незаконодательными членами, любого государственного агентства, созданного Законодательным собранием в области государственного высшего образования, которому поручено управление, администрирование и контроль Системы университетов штата Сан-Андреас.

Official Publication of the State of San Andreas
© 2026 Government of San Andreas. All rights reserved.